1. Ámbito de aplicación

Las relaciones legales entre el Proveedor y una empresa del Grupo BOGE Rubber & Plastics (en lo sucesivo, denominado Comprador) están sujetas a las siguientes condiciones y a cualquier otro acuerdo existente entre las partes contratantes. No serán válidos otros términos y condiciones generales aun cuando no se han opuesto a éstas expresamente en casos individuales.

2. Pedidos (forma de realización y aceptación)

2.1 Los contratos de suministro (pedido y aceptación) y las entregas a demanda, así como los cambios y las modificaciones de los mismos deberán hacerse por escrito. Las entregas a demanda también se pueden llevar a cabo por transmisión remota de datos.

2.2 Si el Proveedor no acepta el pedido dentro de un plazo de 3 semanas desde la recepción del mismo, el Comprador tendrá derecho a revocarlo. Las entregas a demanda serán vinculantes, a más tardar, siempre y cuando el Proveedor no contradiga a las mismas dentro de un plazo de 2 semanas desde la recepción de las mismas.

2.3 Dentro del alcance de la razonabilidad para el Proveedor, el Comprador puede exigir cambios en el producto suministrado en términos de diseño y ejecución. Los efectos, en particular con respecto a los costes adicionales y reducidos, así como a las fechas de entrega, deberán ser regulados de manera apropiada por mutuo acuerdo.

3. Pago

3.1 El pago se realizará conforme al acuerdo que se toma en cada caso
individual. Cuando se acepten entregas prematuras, la fecha de vencimiento del pago se basará en la fecha de entrega acordada.
3.2 En el caso de una entrega defectuosa, el Comprador tendrá derecho a suspender el pago con respecto al valor proporcional del mismo hasta que se haga cumplido suministro.

3.3 El Proveedor no tendrá derecho a ceder sus créditos al Comprador o hacer cobrar sus créditos por terceros sin la previa autorización por escrito del Comprador, que no podrá ser retenido injustificadamente. Si se aplica la reserva de los derechos de propiedad ampliada, el consentimiento se considerará otorgado.

4. Reclamación por defecto de fabricación

El Comprador deberá notificar al Proveedor de cualquier defecto en la mercancía suministrada tan pronto como se detecten dichos defectos en el curso normal de negocios. Siempre que se cumpla esta condición, el Proveedor renunciará a cualquier motivo de notificación tardía de defectos.

5. Confidencialidad

5.1 Las partes contratantes se comprometen a tratar como secretos comerciales toda la información comercial y técnica que no se conozca públicamente y que se dé a conocer a través de sus relaciones comerciales.

5.2 Los dibujos, modelos, plantillas, muestras y objetos similares no podrán entregarse o facilitarse a terceras personas no autorizadas, solo pueden utilizarse para los fines del contrato respectivo entre el Proveedor y el Comprador y no para otros fines del Proveedor. Solo se permitirán la duplicación de dichos artículos en el marco de los requisitos operativos y las disposiciones sobre derechos de autor.

5.3 Los subcontratistas deben ser obligados por una obligación de confidencialidad correspondiente.

5.4 Cada parte contratante se compromete a usar la relación comercial para fines publicitarios sólo con previo consentimiento por escrito de la otra parte.

6. Fechas y plazos de entrega

Las fechas de entrega y los períodos acordados serán vinculantes. El cumplimiento o incumplimiento de una fecha o período de entrega se juzgará en función de la fecha en que el Comprador reciba los bienes. El Proveedor deberá garantizar que los productos estén disponibles a su debido tiempo, teniendo en cuenta el tiempo habitual necesario para la carga y el transporte.

7. Demora en la entrega

7.1 El Proveedor será responsable de indemnizar al Comprador por las pérdidas sufridas como resultado de la entrega retrasada, con la excepción de la pérdida de beneficios y pérdidas derivadas de la interrupción del negocio.

7.2 En casos de negligencia leve, la indemnización se limitará a los cargos de flete adicionales, los costos de reacondicionamiento y los gastos adicionales incurridos al cubrir las compras después del vencimiento de un período de gracia o si el interés en recibir los artículos en cuestión ha dejado de existir.

8. Fuerza mayor

Fuerza mayor, conflictos laborales, disturbios públicos, acción de autoridades gubernamentales u otros eventos graves imprevisibles e inevitables que escapen al control de los socios contratantes, por su duración y en la medida de su efecto, eximirán a los socios de sus obligaciones contractuales. Esto también se aplicará si tales eventos ocurren en un momento en que el socio afectado ya está en retraso. En la medida de lo razonable, los socios contratantes se proporcionarán mutuamente sin demora la información necesaria y ajustarán de buena fe sus obligaciones a las nuevas condiciones.

9. Calidad

9.1 Con respecto a sus suministros, el Proveedor deberá cumplir con los procedimientos técnicos generalmente aceptados, las normas de seguridad y los detalles técnicos acordados. Las modificaciones en los artículos de entrega requieren el consentimiento previo por escrito del Comprador. La forma de cooperación en el campo de la calidad, como el muestreo inicial y la documentación, se especifica en forma vinculante en BIS 1000 (Norma interna BOGE - Directriz de calidad con proveedores de material de producción).

9.2 Las partes contratantes se informarán mutuamente de cualquier potencial de mejora de la calidad. A petición, el Comprador deberá proporcionar al Proveedor información sobre las normativas de seguridad correspondientes.

9.3 En el caso de componentes para automóviles marcados especialmente en la documentación técnica o en el componente mismo a base de un acuerdo separado, el Proveedor deberá especificar en los registros especiales cuando, de qué manera y quién ha verificado las mercancías suministradas en cuanto a las características que están sujetas a una obligación de documentación, y qué resultados se han obtenido en las pruebas de calidad requeridas. Los documentos de prueba deberán conservarse durante un período de 15 años y a petición, presentarse al Comprador. Dentro del marco de las posibilidades legales, el Proveedor deberá comprometerse dentro del marco de las posibilidades legales a sus presuministradores. Para obtener más información, se hace referencia al volumen 1 de VDA " Documentación - Pautas para la documentación y el archivo de los requisitos de calidad y registros de calidad", 10/2008.

9.4 En la medida que las autoridades competentes de la seguridad del vehículo, las normativas sobre emisiones o similares exijan la inspección de ciertos requisitos para hacerse una idea más precisa del proceso de producción y los documentos de prueba del Comprador, el Proveedor, a petición del Comprador, aceptará otorgarles los mismos derechos en sus instalaciones y al mismo tiempo proporcionarles cualquier ayuda razonable.

10. Protección del medio ambiente y cumplimiento material

10.1 El Proveedor deberá cumplir con las disposiciones legales pertinentes con respecto al trato de los empleados, la protección del medio ambiente y la seguridad en el trabajo, y trabajará, en el desempeño de su actividad, para reducir los efectos nocivos en el ser humano y el medio ambiente. Con este fin, el Proveedor, deberá, dentro de los límites de su capacidad, establecer y desarrollar un sistema de gestión de acuerdo con ISO 14001.

10.2 El proveedor se compromete a configurar hojas de datos de materiales en el Sistema Internacional de Datos Materiales (IMDS - http://www.mdsysstem.com) para los productos correspondientes.

10.3) El Proveedor se compromete a cumplir con las leyes aplicables al mercado relevante en cada caso con respecto a las sustancias químicas (por ejemplo, de conformidad con el Reglamento Nº 1907/2006 (REACH) y las sustancias peligrosas en todo el ciclo de vida del producto.

10.4 Si los productos suministrados son sustancias químicas, mezclas o materiales, el Proveedor estará obligado a proporcionar "Hojas de datos de seguridad".

10.5 El Proveedor se compromete, en el caso de que coloque motores eléctricos en el mercado, a cumplir con lo estipulado en el Reglamento (CE) Nº 640/2009 (Requisito de diseño ecológico para motores eléctricos) y facilitar la documentación correspondiente.

11. Responsabilidad por defectos

11.1 Si se entregan productos defectuosos, el Comprador puede exigir, siempre que se cumplan las respectivas condiciones legales las que se detallan a continuación y a menos que se acuerde lo contrario, lo siguiente:

11.1.1 Antes del inicio de la fabricación (procesamiento o instalación), el Comprador debe dar al proveedor la oportunidad de seleccionar y eliminar los productos defectuosos o ejecutar una nueva entrega (reemplazo), a no ser que esto no sea razonable para el Comprador. Si el Proveedor no puede realizar una nueva entrega o si no puede realizarla sin demoras indebidas, el Comprador puede rescindir el contrato sin fijar otro plazo y devolver los productos al riesgo del Proveedor. En casos urgentes, el Comprador, puede, en consulta con el Proveedor, llevar a cabo por sí mismo una eliminación de defectos o realizarla por un tercero. Los gastos ocasionados correrán a cargo del Proveedor. Si el mismo producto se entrega repetidamente en condiciones incorrectas, el Comprador tendrá derecho, previa reclamación por escrito y en caso de otra entrega defectuosa, a rescindir el contrato también con respecto al alcance de la entrega aún no realizada.

11.1.2 A pesar de haber observado la obligación descrita en la Cláusula N ° 4 (notificación de defectos), si el defecto no se detecta hasta después de haber iniciado la fabricación, el Comprador puede exigir

a) de acuerdo con § 439 párrafos 1, 3 y 4 BGB (Código Civil Alemán), un cumplimiento posterior y reembolso de los gastos de transporte (sin gastos de remolque) incurridos por el cumplimiento posterior, así como los costes de desmontaje y montaje (los costes laborales, gastos de material en la medida de lo acordado) o

b) una reducción del precio de compra.

11.1.3 En caso de incumplimiento culpable del servicio más allá del suministro de productos defectuosos (por ejemplo, con respecto a información, asesoramiento o tareas de inspección), el Comprador puede exigir una indemnización por daños causados por un producto defectuoso, así como por la compensación pagada por el Comprador a su cliente por daños causados por un producto defectuoso conforme a las disposiciones legales, según lo establecido en la Cláusula No. 11.

Los daños causados por un producto defectuoso se considerarán como cualquier daño incurrido por el Comprador a otros derechos legalmente protegidos que al producto mismo debido a la entrega de los bienes defectuosos. Cualquier otra reclamación por gastos y daños debido a la entrega de productos defectuosos de conformidad con el § 437 BGB (Código Civil alemán) u otras regulaciones mencionadas allí serán exigibles por el Comprador sólo si está previsto en el contrato. En cuanto a nuevos acuerdos que vayan a celebrarse, se debe considerar la Cláusula No. 15.1.

11.2 A petición y por cuenta del Proveedor, el Comprador debe poner a disposición del Proveedor las piezas que deberán ser reemplazadas por el mismo sin demora.

11.3 Salvo que se establezca lo contrario, las reclamaciones que surjan de la responsabilidad por defectos prescribirán en un plazo de 24 meses desde la fecha de la primera matriculación del vehículo o la instalación de piezas de repuesto, pero a más tardar 30 meses después de la entrega al Comprador. Referente a piezas para vehículos comerciales, se aplica el período de prescripción legal, a menos que se acuerde lo contrario.

11.4 No se generarán derechos del Comprador por defectos materiales si el defecto se debe al incumplimiento de prescripciones para el manejo, mantenimiento y montaje, a utilización inadecuada o indebida, al uso erróneo o negligente o a desgaste natural, así como las manipulaciones realizadas por el Comprador o por terceros en la mercancía.

11.5 En el caso de entregas defectuosas, las exigencias del Comprador derivadas de la ley sobre productos defectuosos, actos ilícitos y la gestión de negocios ajenos no se verán afectados por las disposiciones bajo la cláusula no. 10. En particular, las garantías de calidad y durabilidad deben ser designadas expresamente por escrito como tales.

12. Responsabilidad

12.1 A menos que se establezca otro régimen de responsabilidad en estas Condiciones Generales de Compra, el Proveedor sólo será responsable de la indemnización por el daño sufrido directamente o indirectamente como consecuencia de una entrega defectuosa, violación de normas públicas de seguridad o cualquier otra razón legal atribuible al Proveedor.

12.2 La obligación de indemnización habrá de cumplirse particularmente cuando dicho daño haya sido causado por culpa del Proveedor.

12.3 Si se inicia un reclamo por responsabilidad sin culpa según ius strictum con respecto a un tercero contra el Comprador, el Proveedor asumirá la responsabilidad en nombre del Comprador y en la medida en que él mismo hubiera sido directamente responsable. El ajuste entre el Comprador y el Proveedor se realizará de acuerdo con los principios establecidos en el § 254 Bürgerliches Gesetzbuch (Código Civil Alemán). Lo mismo se aplicará si un reclamo se presenta directamente contra el Proveedor.

12.4 La responsabilidad se excluirá en la medida en que el Comprador haya restringido efectivamente su propia responsabilidad hacia su cliente. En la medida en que lo permita la ley, el Comprador procurará también estipular limitaciones de responsabilidad para el beneficio del Proveedor.

12.5 Las reclamaciones hechas por el Comprador serán excluidas si el daño fue causado por la violación de las instrucciones de operación, mantenimiento o instalación, uso inoportuno o inadecuado, tratamiento incorrecto o negligente, desgaste normal o reparación defectuosa atribuible al Comprador.

12.6 En la medida en que esté jurídicamente obligado, el Proveedor será responsable de las medidas tomadas por el Comprador para evitar daños (por ejemplo, campañas de retirada).

12.7 Si el Comprador tiene la intención de entablar una reclamación contra el Proveedor según las normativas anteriores, deberá informar y consultar de forma plena e inmediata al Proveedor. Proporcionará al Proveedor la oportunidad de examinar la reclamación. Las partes contratantes decidirán conjuntamente las medidas que deben tomarse, en particular en caso de negociaciones de conciliación.

12.8 Los principios para la limitación de la responsabilidad establecidos en 7.1 se aplicarán en la medida en que el Proveedor no esté asegurado debidamente o no esté asegurado.

13. Derechos de propiedad

13.1 El Proveedor, debido al uso estipulado contractualmente de la mercancía suministrada, será responsable de las reclamaciones resultantes de una infracción de derechos de propiedad y solicitudes de derechos de propiedad (derechos de propiedad industrial) al menos uno de los cuales se publica en el país de origen del Proveedor, por la Oficina Europea de Patentes o en la República Federal de Alemania, Francia, el Reino Unido, Austria o los EE.UU.

13.2 El proveedor liberará al Comprador y a los clientes del Comprador de todas las reclamaciones que surjan del uso de tales derechos de propiedad.

13.3 Esto no se aplicará si el Proveedor fabricó las mercancías de acuerdo con dibujos, modelos u otras descripciones equivalentes o información proporcionada por el Comprador y con respecto a los productos desarrollados por él no sabe o no necesita saber que los derechos de propiedad son vulnerados por dicha fabricación.

13.4 En la medida en que el Proveedor no sea responsable de acuerdo con la Cláusula 12.3, el Comprador se compromete a liberar al Proveedor de cualquier derecho de terceros frente a él.

13.5 Las partes contratantes se comprometen a informarse sin demora de los riesgos de violación del contrato de los que tengan conocimiento y supuestos casos de violación del contrato y de darse la oportunidad de contrarrestar cualquier reclamación de mutuo acuerdo.

13.6 A petición del Comprador, el Proveedor deberá informar al Comprador de cualquier uso de derechos de propiedad industrial publicados o no publicados y derechos de propiedad intelectual licenciados, así como de solicitudes de derechos de propiedad relacionado con el objeto de suministro.

13.7 Los principios de limitación de responsabilidad establecidos en el punto 7.1 se aplicarán mutatis mutandis.

14. Uso de medios de fabricación e información confidencial proporcionados por el comprador

Los modelos, matrices, plantillas, muestras, herramientas y otros equipos de fabricación, así como información confidencial puesta a disposición del Proveedor por el Comprador, o para la cual el Comprador ha soportado una parte significativa de los gastos, solo se puede usar para el cumplimiento del contrato correspondiente con el Comprador, y no puede ser utilizado para fines propios del Proveedor o para suministros a terceros sin el consentimiento previo por escrito del Comprador.

15. Reserva de propiedad

El Proveedor retiene el título de todos los bienes suministrados por él hasta que se paguen en su totalidad; en este contexto, todas las entregas se considerarán parte de una transacción de suministro conectada. Para las partidas abiertas, el título retenido será la garantía del saldo adeudado al Proveedor.
Si los bienes son combinados por el Comprador con otros artículos para formar un solo producto, y si dicho producto se considera como el producto principal, el Comprador estará obligado a asignar al Proveedor el título proporcional en el mismo, en la medida en que el producto principal sea la propiedad del Comprador.

En caso de que el Comprador revenda los productos entregados según lo previsto, por la presente deberá ceder al Proveedor todos los derechos y derechos asociados contra sus clientes que surjan de la venta hasta que todos los exigibles del Proveedor sean pagadas en su totalidad.

Si el Proveedor lo solicita por motivos justificados, el Comprador estará obligado a notificar los compradores terceros de dicha cesión y deberá proporcionar al Proveedor la información y los documentos que necesite para hacer valer sus derechos.

El proveedor liberará las garantías mantenidas por él en la medida en que el valor de las mismas supere en más del 20 % en total el importe de los exigibles que deban asegurarse.

16. Control de las exportaciones y aduanas

16.1 El Proveedor está obligado a informarnos en sus documentos comerciales sobre cualquier requisito o restricción de autorización en cuanto a una (re) exportación de sus productos de acuerdo con las reglamentaciones aduanera, europea y de exportación de los EE. UU., así como las normas de exportación y aduanas del país de origen de sus productos. Al mismo tiempo, deberá proporcionar a su debido tiempo antes de la primera entrega la siguiente información en cuanto a los productos sujetos a requisitos de autorización:

- Número del material BOGE,
- Descripción de mercancía,
- Todos los números aplicables de la lista de exportación, incluido el Número de Clasificación de Control de Exportaciones (ECCN) según U.S. Commerce Control List (ECCN),
- Origen de mercancías comerciales,
- Número estadístico de mercancías (código SA),
- Persona de contacto en su empresa para aclarar cualquier duda.

El Proveedor está obligado a informar al Comprador sin demora de cualquier cambio en los requisitos de autorización de sus productos entregados al Comprador debido a cambios técnicos, legales o declaraciones oficiales.

17. Cumplimiento

17.1 El Proveedor se compromete, en el marco de la relación comercial con el Comprador, a no ofrecer, conferir, exigir o aceptar ventajas, ni en negocios ni en el trato con funcionarios públicos, que infrinjan las reglamentaciones anticorrupción vigentes.

17.2 El Proveedor se compromete, en la relación comercial con el Comprador, a no celebrar acuerdos o prácticas concertadas con otras empresas que tengan el objeto o el efecto de prevenir, restringir o falsear la competencia de conformidad con la legislación antimonopolio aplicable.

17.3 El Proveedor se compromete a cumplir con las leyes aplicables que rigen el salario mínimo general y a obligar a los subcontratistas nombrados por él de actuar del mismo modo. Previa solicitud, el Proveedor deberá mostrar su conformidad con lo dispuesto anteriormente. En caso de no cumplir con la garantía anterior, el Proveedor indemnizará al Comprador de las reclamaciones por parte de terceros y está obligado a reembolsarnos cualquier multa que se nos imponga a este respecto.

17.4 Además, el Proveedor observará los principios de la Iniciativa del Pacto Mundial de la ONU, que se refieren esencialmente a la protección de los derechos humanos internacionales, la prohibición del trabajo forzado y del trabajo infantil, la eliminación de la discriminación en la contratación de personal y en la conducta profesional del mismo, y la responsabilidad por el medio ambiente (www.unglobalcompact.org).

17.5 Si se sospecha una infracción de las obligaciones estipuladas en las Cláusulas 16.1 a 16.4, el Proveedor deberá aclarar posibles infracciones de inmediato e informar al Comprador sobre las medidas de sensibilización que se han tomado para resolver el problema. Si la sospecha se considere justificada, el Proveedor deberá informar al Comprador dentro de un período de tiempo razonable de qué medidas internas ha tomado para evitar futuras infracciones. Si el Proveedor no cumple con estas obligaciones dentro de un período razonable, el Comprador se reserva el derecho de rescindir el contrato con el mismo o terminarlo con efecto inmediato.

17.6 En el caso de infracciones graves de la ley por parte del Proveedor y en caso de violación de las reglamentaciones estipuladas en los puntos 16.1 a 16.4, el Comprador se reserva el derecho de retirarse de los contratos existentes o de rescindirlos sin previo aviso.

18. Disposiciones generales

18.1 Al determinar el valor de los derechos de indemnización que ha de cumplir el Proveedor de acuerdo con las disposiciones estipuladas en las cláusulas 7, 10, 11 y 12, se deberán tener debidamente en cuenta a favor del Proveedor las circunstancias económicas del Proveedor, la naturaleza, el alcance y la duración de la relación comercial, cualquier relación de causalidad y / o falla del Comprador en conformidad con el § 254 Código Civil Alemán (BGB) y una situación de instalación particularmente desfavorable de la pieza suministrada. En particular, la indemnización, los costos y los gastos a cargo del Proveedor deberán ser proporcionales al valor del objeto de entrega del Proveedor.

18.2 Si una parte contratante suspende los pagos o si se ha solicitado un proceso de insolvencia sobre su patrimonio o un procedimiento extrajudicial de conciliación, la otra parte tendrá derecho a rescindir el contrato con respecto a la parte que aún no se ha cumplido.

18.3 Si una disposición de estas condiciones de compra o una de los otros acuerdos fuera o se volviera inválido, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. Las partes contratantes estarán obligadas a sustituir la disposición ineficaz por una disposición válida que se aproxime lo más posible al objetivo económico.

18.4 Siempre que no se haya acordado lo contrario, se aplicará exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemania. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

18.5 El lugar de cumplimiento es dónde está ubicada la sede central del Comprador. Otro lugar puede ser acordado para la entrega.

18.6 Lugar de jurisdicción es dónde está ubicada la sede del demandante u otro tribunal competente.

18.7 En caso de divergencia entre el idioma alemán y el castellano, prevalecerá la versión alemana.